点击右上角微信好友
朋友圈
请使用浏览器分享功能进行分享
Tai Xiu online 194尴尬之余,不少网友也分析认为马克龙应该是“误译”。有网友表示,法语与英语这个词写法和读音相近(英语:delicious;法语:délicieux),不过这个单词在法语的解释中,却多了“可爱的”“令人喜欢的”等意思。于是众网友猜测,这可能是对马克龙“口误”最好的解释。韩国新世界集团旗下大型超市易买得(Emart)2日表示,该公司于当天下午3时在首尔总部与自愿连锁超市SPAR国际签署“关于易买得向SPAR供货的协议”,易买得计划以同SPAR合作为契机重新开拓中国市场。
据共同社5月1日报道,韩联社援引统一部长官赵明均的话说:“文在寅总统提议通过在首尔和平壤的办事处实现永久性的沟通,金正恩委员长则表示他希望情况能够如愿。”赵明均说,文在寅的提议不同于4月27日韩朝峰会后发表的宣言中的协议。根据韩朝宣言中的协议,双方将在朝鲜边境城市开城附近设立一个由双方的常驻代表组成的联合联络处。双方还重申,朝韩实现半岛无核化、建立永久和平机制的征程绝不应中断。文在寅表示,金正恩25日下午主动约见,韩方对此予以接受。
过去大陆军演时,台当局总是把很小的事情放大,比如说“解放军有多少导弹是瞄准台湾的”“解放军又发展了什么新的武器”,好像很担心老百姓不够怕,在那样的气氛下,你反而会感觉台湾方面有很好的准备,民众的心理承受力很强。可是,现在即使国台办讲话了,针对性是非常清楚的,台湾却用轻描淡写的方式说是“例行军演”,这种表述方式是在刻意淡化问题的严重性,反衬的就是民进党当局很清楚,这样的军演对台湾人心的稳定性是有很大扰动效果的。他们不希望这种扰动效果增大社会治理的成本,所以才会淡化表达。
据澳大利亚广播电台网站报道,当地时间2日下午,马克龙与特恩布尔召开媒体见面会,用英文表达了对特恩布尔及其夫人的盛情款待,不料,在对澳总理夫人表达感谢时,马克龙却脱口而出“谢谢你美味的夫人(delicious